jueves, 21 de agosto de 2008

Último capitulo de la novela corta: ELIPSIS SUSPENDIDA / CLIMA SEMÁNTICO de Emmanuel Ciaro




GUIÓN LARGO


–A lo largo de la historia, los intentos humanos por erradicar defectos y corregir errores se apegan a la determinación de desaparecer los aspectos negativos, sin embargo esto no puede ocurrir. El lector puede identificar su rango personal de las cosas negativas –y precisamente por esta causa no es posible erradicar ese polo de su balanza como en una acción solipsista-, pero esto no significa que sea el mismo para los demás individuos. Es la paradoja de esta historia.

De cualquier manera la guerra, la dictadura, la violencia, la segregación, la omisión, la imposición de los valores económicos, el desprecio hacia los derechos humanos fundamentales, el desajuste de la biodiversidad, todos estos principalmente, son factores que es necesario reducir al mínimo por causas evidentes –incluso por devenir económico-, sobre todo por la agresividad innecesaria de nuestro comportamiento.

Lo que sí es imperativo es el cambio de polaridad (no en un aspecto moral) de este comportamiento. El aspecto negativo es el que más pesa por la magnitud de su efecto; las consecuencias se reflejan en una degradación de la energía, por lo tanto: de la Humanidad.

Para esto es conveniente aprender a dominar el crecimiento del conocimiento y así aprender a calibrar los defectos de nuestra especie.

–El exceso de conocimiento es como el exceso de publicidad, genera ideales frustrados y perspectivas extraviadas de un desarrollo técnico. Esto no implica que se deba frenar la investigación o la producción, pero sí la masividad del desperdicio de los recursos.

Una de las reacciones que hacen del conocimiento algo excesivo es el tráfico de ideas. En todos los ámbitos humanos el aspecto ideosincratico subsume el aprendizaje y su aplicación; tomando en cuenta la cantidad de individuos que toman decisiones en su vida y el efecto del inconsciente colectivo –de pulso largo o corto-, el problema aparenta ser irresoluble. Una posible solución es la de redireccionar la aplicación de ese conocimiento con relación a las necesidades de los grupos sociales.

Hasta ahora el desarrollo de los individuos está canalizado a las aspiraciones de consumo. Aparte de que esta es una aspiración fútil, es un aspecto que forma parte de un sistema que intenta vincularse con todas las áreas humanas que sean susceptibles de formar parte de un mercado específico. Esta clase de métodos de desarrollo se apropia de la autonomía de poblaciones ajenas a la mecánica de una economía impuesta e innecesaria. Lo único que requieren de la economía global algunas poblaciones humanas es que sus necesidades sean cubiertas, por lo que el aspecto bursátil no lo perciben y sin embargo les afecta. Este es un ajuste que debe ser redireccionado.

Los miembros de estas poblaciones que deseen integrarse a la actividad de las civilizaciones avanzadas, tienen el derecho irreductible de ser integrados a ellas.

–La tautología de ciclos define una verdad universal, sin embargo es insuficiente para abarcar y uniformar el espectro de la razón, basado en la apariencia abstracta; por lo tanto el ideal de la verdad no puede ser un término que corresponda a una aplicación de la inteligencia humana en la nueva era que ahora florece.

–Las especulaciones sobre la naturaleza del tiempo han pasado por modelos lineales, ya sea rectos, curvos o redondos.

La propuesta en el presente texto Elipsis suspendida / Clima semántico es la siguiente: El vocablo tiempo trasciende su estado conceptual –es decir, como ya lo ha demostrado la física formal, de manera que no se reduce a un recurso de organización humana- porque se trata de un factor que se desarrolla en campos. Puede ser curvo, pero en realidad no se define como un campo uniforme –podría tratarse de una esfera que abarque la totalidad del universo, pero partiendo de nuestra escala, la perspectiva en la que nos encontramos nos provee de una interacción de menor magnitud (la complejidad de las paradojas se reduce). La eternidad –que, en este caso sí pudiera tratarse de un concepto o una perspectiva de interpretación humana para definir a lo que contiene unidos al espacio y al tiempo-, de manera cíclica o singular, despliega energía en un universo compuesto de espacio y tiempo; el espacio es delimitado por la gravedad y moldeado por el tipo de aceleración de la energía y el tiempo la magnitud de duración de un espacio vacío o un espacio lleno. Por lo tanto, la magnitud de duración de cada espacio manifiesta un campo particular.

Es muy probable que los campos interactúen entre sí –como el de una partícula con el de una especie biológica-, que el registro del pasado se mantenga activo en la magnitud de cada campo específico –que varía dependiendo de cuántos campos se hallen contenidos en él- y que el rastreo del futuro se logre al establecer la conexión de los campos que lo contengan –las ondas de la luz astronómica nos muestran una imagen del pasado; si lográramos identificar las coordenadas de nuestro campo de tiempo individual simplemente podríamos desplazarnos en él sin necesidad de utilizar grandes cantidades de energía.

A pesar de ser un títere manipulado en campo por la burbuja electromagnética, sé que el punto en que la sincronía intersecciona los campos para mantener la actividad regulada es sólo uno de los aspectos de referencia a los que puedo acceder.

Una de las cuestiones paradigmáticas es: La actividad desplegada por el dominio de los campos particulares –principalmente de la especie humana- desembocaría en el caos natural y el principio de incertidumbre. Simplemente habría que acostumbrarse a vivir de esa manera, entre las fluctuaciones del tiempo y las refracciones dimensionales.

–...no existe una identidad cultural única preservada sino una identidad que se transforma... La identidad humana precisamente establece eso, las semejanzas, así que por qué no dejamos de omitir que finalmente confirmamos la consonancia que implica habitar el mismo planeta.

No podemos pensar en ir al espacio partiendo del bagaje de errores actuales y llevarlos a donde lleguemos. Ser humanos de la manera en la que lo somos ahora, en otro lugar del universo, sería una aberración equiparable a la ausencia del ente mismo que lo percibe.

–Es esencial conservar el estado consciente de nuestra integridad particular, incluso al morir. Es cierto, mucha gente increíble se suspende a sí misma (pienso en Kurtco), porque los humanos hacemos que vivir sea insufrible a veces –además parece imposible escapar de esa suspensión inexorable-, pero los beneficios de permanecer consciente podría no tener una relación exclusiva con la aspiración específica de la especie, es decir, con nosotros mismos. Sí, hay que aprender a morir, y precisamente a eso me refiero; todavía no lo hacemos, a pesar de ser una tautología cíclica. Más allá de dicha aspiración, la sofisticación automática del universo es lo que desarrolló la percepción consciente. Quién puede abstenerse de formar parte de esa sutileza estética que se entreteje con tal exuberancia que llegó al punto de develarle a una especie su presencia.

Nosotros lo haremos con otras especies más y nos conectaremos con las que ya lo hacen –estado de comprobación- Me atrevo a proponer el término HoMuS –que nada tiene qué ver con las acepciones en latín (a ver quién descifra el anagrama, jajaja)- para definir el estado ascendente que, al depender de nosotros, pudiéramos llegar a experimentar o no.

..quiero aprenderlo ahora, no cuando mi hora de morir de morir llegue y yo muera. Sé que se puede, pero no lo puedo manejar trascientemente.

... want 2 learn it now, not when my time 2 die had come & I forget. I’m certain of it, but unable 2 handle it trasciously.

..Je veux l'apprendre maintenant, ne lorsque mon heure de mourir de mourir arrivez et j'il meure. Je sais qu'il se peut, mais je ne le peux pas manier conscientemente.

...Я хочу изучать это теперь, не когда мое время, чтобы умирать прибыл и я забываю. Я уверен относительно этого, но неспособный обращаться с этим сознательно.

...אני רוצה ללמוד את זה עכשיו, לא כאשר הזמן שלי למות היה בעל בא ואני שוכח. אני מסויים של זה, אבל לא יכול לטפל בזה במודע.

... Ich will es jetzt, nicht lernen, als meine Zeit, um zu sterben, gekommen war und ich vergesse. Ich bin seiner sicher, aber außerstande, es bewußt zu behandeln.

...Eu quero aprender isto agora, não quando meu tempo para morrer tinha vindo e eu esqueço. Eu tenho certeza disto, mas incapaz controlar isto conscientemente.

...Io voglio ora impararlo, non quando il mio tempo per morire era venuto ed io dimentico। Io ne sono sicuro, ma incapace affrontarlo consapevolmente।

... 想要现在学会它,没有,当我的时刻对模子来了&我忘记。 我无法确定它,但神志清楚地处理它。

..私は、死ぬ私の時間が(すでに)来ていたときではなく、

今それを学ぶことを望みます、そして私は忘れます。 私はそれを確信していますが、意識してそれを処理することが不可能です。


español-inglés-francés-ruso-hebreo-alemán-portugués-italiano-chino-japonés